Simpsons WIki

Bumblebee Man

18,726 articles being
edited here
Add New Page
Talk9 Share

Ad blocker interference detected!

Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.

Ay, ay, ay! No es bueno!
―Bumblebee Man's Catchphrase
Ay ay ay! It is not good!
―English version of Bumblebee Man's Catchphrase

Yaritza Burgeos[citation needed], Yaritza Burgos, or Bumblebee Man, is the star of a Spanish-language television sitcom on "Channel Ocho", in which he dresses in a bumblebee costume and performs slapstick comedy.


Bumblebee Man's parents died while they were playing paintball. Chip Davis helped Bumblebee Man to get over his grief of the death of his parents.

Costume Edit

Bumblebee Man never takes off his costume in public, and almost never in private. The sole exception is a short segment showing his private life. In addition to being seen costumeless, Bumblebee Man is shown as being genuinely clumsy rather than simply acting as such. In the end, his house is destroyed and his wife leaves him [1].

His bowling shirt has the name Pedro on it [2], which could be his first name.

Language and Nationality Edit

Bumblebee man speaks Spanish, primarily, but is once shown speaking in articulate English when he replaced Kent Brockman for a brief moment and when he is talking to his producer. ( Bart gets Famous). He also has translated, in English, a Spanish phrase Krusty said in a campaign speech that inadvertently offended the Hispanic community.

Generally, Bumblebee Man speaks in simple, over-enunciated (and often inaccurate) Spanish sentences. His catchphrases of choice are typically "¡Ay, ay, ay, no me gusta!" ("I don't like it!"), "¡Ay, ay, ay, no es bueno!" ("That's not good!") and "¡Ay, Dios no me ama!" ("God doesn't love me!"). Quite commonly, his phrases will be intentionally sloppy Spanish: For example, saying "wudpequero" for "woodpecker," when it's actually "pájaro carpintero" [3].

Marge was once up late watching Bumblebee Man on TV and saw him confessing that he didn't know any Spanish until he joined Mexican television and that he was actually Belgian[4]. In The Simpsons: Tapped Out iPad game, meanwhile, he confesses to Lisa that he is actually Norwegian.[5]


Bumblebee Man as chihuahua.

Other FactsEdit

In Flaming Moe, Bumblebee Man is indicated to be a member of the Furry fandom (a fanbase for anthropomorphic animals), and is shown holding a sign saying "Furries Fur Moe".

He got kissed by a horse in the Simpsons Movie.

Non-Canon AppearancesEdit

Ssi 5 The contents of this article or section are considered to be non-canon and therefore may not have actually happened/existed.

The Simpsons GameEdit

Bumblebee Man appears as one of the contestants in the Duff Ultimate Eating Challenge[6].

The Simpsons: Tapped OutEdit

Bumblebee Man comments that he is originally from Norway, and he takes Spanish lessons.

Behind the LaughterEdit

Character OriginsEdit

Bumblebee is a caricature of El Chapulín Colorado ("The Red Grasshopper"), a character created and portrayed by Mexican television comedian Roberto Gómez Bolaños (best known by his pseudonym "Chespirito"), and his show consists of simple skits, often involving heavy slapstick. "Channel Ocho" is a reference to El Chavo del Ocho, by the same creators. In several DVD commentaries, the show's producers say that whenever they watched Telemundo, this character was always "on," and then they created Bumblebee Man, who is also always "on". Roberto Gómez Bolaños passed away on November 28th, 2014.[7][8]

In Other LanguagesEdit

In the Spanish-language version of the show, the humor of Bumblebee Man (known in this version as hombre abejorro in the Spanish-speaking countries of Latin America, or el hombre abeja in Spain) relies on the fact that he wears a gigantic bee costume and frequently engages in physical comedy; there has been no effort made to translate his speech to another language. However, in the Latin American version, he speaks with an over-the-top Mexican accent and in the version that airs in Spain, he does so with a Mexican accent. The Japanese version leaves Hank Azaria's performance untouched.




Citations Edit

  1. 22 Short Films About Springfield
  2. Team Homer
  3. Season 7 DVD Commentary - "22 Short Films About Springfield" - The crude Spanish was used deliberately so that American viewers would still understand what was being said.
  4. Simpsons Comic #110
  5. The Simpsons: Tapped Out
  6. Around the World in 80 Bites
  7. Roberto Gómez Bolaños ‘Chespirito’ Dies: Mexican Legend Dead At 85 From Heart Failure, Latin Times, November 28, 2014
  8. Murió Roberto Gómez Bolaños, 'Chespirito', Noticieros Televisa, November 28, 2014 (in Spanish — English translation via Google Translate)
  9. The Simpsons Movie
  10. Robot Chicken couch gag

Also on Fandom

Random Wiki